CITAZIONE (Level MD @ 12/3/2012, 22:19)
Siam stati molti fortunati che il progetto abbia attirato l'attenzione di Shari e che poi se ne sia fatta carico, con la prospettiva inoltre di vedere prima o poi concluso il progetto, altrimenti non avremmo sicuramente prodotto molto, e il tutto si sarebbe arenato.
Già, grazie alla sua caparbietà non chè alle sue grandi doti di traduttrice che questo progetto sta per realizzarsi ed è uno dei più fedeli (se non il più fedele
) alla traduzione originale
I miei ringraziamenti nei vostri confronti non finiranno mai
CITAZIONE
Da parte mia, ne parlai allora con Shari, m'è pesato il rapporto utilità della parte grafica/tempo e impegno necessario a me per fare una pagina, perché era tutto sulle mie spalle e più andavo avanti e più cercavo di fare meglio ma al tempo stesso sentivo che serviva a poco e nulla rispetto alla traduzione testuale, comunque è colpa mia se la prima fase del progetto grafico si è conclusa molto prematuramente.
Quando s'è proposto Leonhe4rt avevo pensato di dargli una mano, poi però sono andato su tutte le furie quando m'ha detto che qualcuno era interessato ad approfittare del progetto grafico per rilegare la traduzione e venderla nei mercatini... visto che le soddisfazioni che si ottengono se ci si impegna senza un ritorno economico sono queste ho preferito chiudere definitivamente il discorso ( se poi consapevole di questo qualcuno si rende disponibile buon per Shari, lei sì che si meriterebbe una versione grafica rilegata ).
Hai tutta la mia comprensione
Capisco la mole di lavoro, avrei tanto voluto aiutarvi credimi, ma purtroppo io non ho ne tempo a disposizione, ne le capacità per compiere tale lavoro
Quel prima o poi era anche riferito al quel topic che creò tempo fa Shari sul forum di Romhacking.it. Mi fa una certa "tenerezza" che quel topic sia rimasto li senza che nessuno l'abbia risposto
Anch'io desidero una versione rilegata da leggere nella nostra bellissima lingua, ma non mi sognerei mai di venderla in giro, mai!
Riguardo alle persone che vogliono lucrarci sopra dico che è solo grazie a loro che molte "cose" nel web stanno per scomparire...Tra queste anche le traduzioni amatoriali.
Tra le tante cause ci sono i "bei" siti di warez e i negozianti che mettono in bella mostra i giochi già patchati (fregandosene degli avvertimenti dei vari gruppi) col rischio di far fare una brutta fine ai cratori della patch stessa... Un classico esempio è la triste storia dei B.A.D
Sarei curioso di sapere (in Privato ovviamente) chi sono queste persone